Page 373 - ΔΟΚΙΜΗ

Basic HTML Version

364
ΕΠΙΣΗΜΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ 23ης ΜΑΡΤ/ΟΥ
1984
Article 6
Ι .
Xlotor road yehicles registered in the terri–
toΓ)' οί
one
σί
the Contractlfig Parties, and also
th~
road trailers and semi-trailers coming from
thc
territσΓ]',
which are utilized for the transpoIt
ιχn ~Γed
b
y
this Agreement shall be admiHed
t CΙΠΡοraΓί]:'
ίη
thc territory
οί
tl1e otl1er Con–
Ιι'aαJng
rarty wjthout payment of impor-t
duti~
and import
Ια -.;~~
and free
οί imρort
prohibitions
and restrictions, subject to
re-exρortati'On.
The
~x~mp'tion
shall extend to normal spare parts,
accessories and equipment imported with the
mentioned vehicles and re-exported with them.
2.
Lubricants and fuel contained
ίη
the normal
supply tanks directly conneoted
ιο
the feeding
system
οί
the engine of the temporarily imported
vehicles, shall be admitted without payment
οί
ίΠ1ροrt
duties and
imρort
taxes and free
οί
import prohibitions and restriotions.
3.
Component parts imported 'for the repalI
οί
a
particular vehicle already temporarily im–
ported and also empty vehicles imp'Orted for the
I-eplacement
οί
already temporarily imported units
which have become
unserνiceab1e,
shall be tem–
porarily admitted without payment
οί
import
duties and import taxes and free
οί
import prohi–
bitions and restrictions. The Contracting Parties
may require these parts
ιο
be covered by t'empo–
rary importation papers. Replaced parts shall
be clcared, re-exported or destroyed under thc
~ontrol οί
thc Custcms au,thorities
οί
the
COt1-
t !" acίing
iJartics.
Artiole 7
.
lf
thc weigh·ts or dimensions of a vehicle or
combinatί.on οί
vehicles registered
ίn
the terri,tory
DONE
ίη
duplicatc at Brussels, this day
οί
FOR
ΤΗΕ
GOVERNMENT OF
ΤΗΕ
REPUBLIC
ΟΡ
CYPRUS :
Ν.
AGATHOOLEOUS.
οί
one
οί
the Contraoting Parties when engaged
ίn
international transport under the provisions
of
this Agreement exceed the permissible maximunl
ίη
the rerri1tory 'Of ,the other Contracting Party
a special pern1it
οί
the competent authority
of
that
lΌntractίηg
Party is required.
Articlc
8
Tl1c provls,onS
οί
this Agreement are equally
app]lcable to the
ιι-anSΡοrt οί
goods
οη
OWl1
account .
Article 9
1.
The
comρetent
authori,ties
οί
the two Con–
tracting Part,jes, s,hall
regulaιte
all questions regard–
ing the
imp.]em~ntati9ll
,(J.nd .the
appHcaιtion . οί
th,is
Agf'eement.
2.
For this purp'Ose t,he Contracting Parties
sha]) es;tablish '
a
Jιoinf
.cominittee.
. 3: The
J
oint ;,
Cotnιtι:,ittee '
shalJ meet at the
request
οί
ei·ther Gontracting Party.
Article
10
1.
This Agreem'ent shall enter in;to force
οη th~
date
οη
which the Contraoting
Parιt'ies
have
ίη­
{ormed each oth'er tha:t th'eir const'itu·tionaI
requirements have b'een fulfiHed.
2.
This Agreement shall
remaιin ίη
force
fol"
one year af.ter the dat·e
οί
its
enιtry
into
forc~
and shall betacitly extended from year to
yeal
unless
acno~inced
by ei,ther of ·fhe Contraoting
Pal
~,es
SlX months ' befoIe j,ts
νal,idiιty
exp'ires.
ΙΝ
Wl
TNESS WHEREOF the undersigneti,
being duly au,thorized thercto, have signed this
Agreemenιt.
14th February 1983,
ίη
the Eng1ish language.
FOR
ΤΗΕ
BELGO -
LύΧΒΜΒΗRG
ECONOMliC
υΝΙΟΝ
:
L.
TINDEMANS.
ΣΥΜΦΩΝΙΑ
ΜΕΤΑΞγ ΤΗΣ ΚΥΠΡ ΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΝΩΣΕΩΣ
ΒΕΛΓιογ-ΛογΞΕΜΒογΡΓογ ΠΕΡΙ ΔΙΕΘΝΩΝ ΟΔΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ
Η Κυπριακή Δηιμσκρατία και το ΒασΙλειο του Βελγίου, Ενεργούν εν τω ιδίω αυτοό ονόμα­
τι και εν ονόματι τou Μεγάλιου Δouκατou του Λoυξεμ~oύργoυ δuνά:με ι υφισταμέIvων συμφω­
νιών, και η Κυπριακή ΔηiμΟIΚρατία, εν τοις εφεξής καλούμενα «τα Συμ~αλλJόμε\Λα Μέρη».
Εν τη επιθυμία των να προαγάΥouν, επ' ωφε\εία των οικονομικών των ' σχ,δσεων, την ανά­
πτυξιν της οδικής μεταφοράς εμπορευμάτων με rαξύ των χωρών των και εν διαμετακσμίσει
μέσω των επικρατειών των"
.
Εχοντα CX'Π10φασίσει την qύναψιν Συμφωνίας σκοπο6ση,ς εις την οργανωσιν των υφισταμένων
διευκολύνσεων και τηrν δημιουργίαν επιπροσθέτων τοιούτων'
Απεφάσισσ:ν ως ακολούθως:
'Αρθρον
1
,
Ε καστον των Σ υμ~αλλoμ.ένων Μερών θα
επιτρέπη εις παν μεταφορέα, εγίKατεστηrμένoν
εις την επικράτειαν τou ετέρου Συμ~αλλoμ.ένou
Μέρους και εξouσιοδοτημένον να πραγματο­
τroιή διεθνείς οδικάς μεταφοράς εμπορευμάτων
συμφώνως 1tρoς τouς νόμouς και κανονισμούς
τους LσxuoVTac; εις την επικράτειαν τou ετέΡOU
Συμ(bαλλομένou Μέροος, να εκτελή άνευ οιασ­
δήποτε ειδικής αδείας μεταφοράς εμπορευμά­
των:
(σ) μεταξύ οιouδήποτε ση'μείou της επικρα­
τείας τou και οιouδήποτε ση'μείou εκτός
αuτης'
(β) εν διαμετακ'Ομίσει μέσω της ιδίας αυτού
επικρατε(ας.
'Αρθρον
2
Ουδέν τω\.' εν τη παρούση Συμφωνία διαλαμ­
(bανόμεvον δύναται να θεωρήται ως επιτρέπον
εις μεταφορείς εγκατεστη, μένouς εις την ε'Πι­
κρά'τειαν ενός των Συμ~αλλO'μένων Μερών να
μεταψέρουν εμτroρεόματα CιJτινα φορτώνονται
εις oιoνδήτroτε σημείοιν της επικρατείας τou ετέ­
ροο Συμ~αλλ!oιμένoυ Μέρους εις oιoνδήπoιrε έτε­
ρον σημείον της αυτήςε'Πικρατείας.
'Αρθιρον
3
Πλην ως άλλως πρo~λέτrεται εν τη παρούση
Συμφωνία, μεταφορείς εγκατεστημένοι εις την
Επικράτειαν ενός των Συμ~αλλoμένων Μερών
οψείλουν να'
τηρΟύν τouς νόμιους και κανονι­
σμούς τους ισχύισ,ντας εις τηνεπικράτειαν τοο
ετέρou Συμ~αλλoμένou Μέρους.
'Αρθ'ρον
4
Εν περιπτώσει παpα~ιάσεως των διατάξεων
της παρούσης Συμφωνίας υπό τινος μεταφορέ­
ως εγKατεσrημένou εις τη,ν E1tLKpάτELαY ενός
των Συμ~αλλoμένων Μερών, το Συμ(bαλλόμε­
νον Μέρος εις την επικράτειαν τou οπιο(οο εγέ-