Page 343 - MAIN

Basic HTML Version

ΕΠΙΣΗΜΟΣ ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ 19ης ΜΑΡΤΙΟΥ
1982
279
Competent authorities
5
For the purposes ofthe Agreement and th,is
Memorandum the competent authorities are:
ίη
the Republic of Cyprus:
The Ministry of Communication8 and Works:
George's
ΗίΙΙ
Nicosia. Cyprus
(Sgd)
Ρ.
KAZA,MIAS.
For the Ministry
οί
Communications
and Works of
ιthe Repu,blίc
of Cyprus.
ίη
the PoHsh PeopJe's Republic :
Mini sterstwo Komunikacji
00-928
WaJrszawa
ul.ChatU'binslciego 6
Done
ία
Nicosia
οη
24th January
1981
ίη
dupJίcate.
both
ίη
the EngJish language.
(Sgd)
W. W16CZORKA.
For the M'inistry
οί
T,ransport of the
PoJish PeopJe'sRepublic.
ΣΥΜΦΩΝΙΑ
μεταξυ της Κυ(!)ερνήσεως της Κυπριακης Δη μοκρατίας
καΙ της Κυ(!)ερνήσεως της Λα'ίκης Δημοκρατίας της Πολωνίας
έπΙ Διεθνων ·Οδικων Μεταφορων
Ή Κυ(!)έρνησις της Κυπριακης Δημοκρατίας καΙ ή Κυ(!)έρνησις της Λα'ίκης Δημοκρατίας
της Πολωνίας (έν τοίς έφεξης καλούμεναι «τα Συμ(!)αλλόμενα Μέρη»),
Έπιθυμουσαι οπως ρυθμΙσουν καΙ προωθήσουν τας μεταξυ των δύο Κρατων των διε­
θνείς δδικας μεταφοράς έπι(!)ατων καΙ έμπορευμάτων, ώς και τας διαμετακομιστικας τοι­
αύτας μέσ~ των έπικρατειων αύτων.
Σ υνεφώνησαν ώς άκολούθως:
"Αρθρον
1
Αί διατάξεις της παρούσης Συμφωνίας θά
έφαρμόζωνται έπΙ των μεταφορων έπι(!)ατων καΙ
έμπορευμάτων πρός, άπο καΙ δια μέσου της
έπικρατείας ένος των Συμ(!)αλλομένων Μερων,
έκτελουμένων υπό όχημάτων έγγεγραμμένων
είς τάς άντιστοίχους αύτων έπικρατείας.
'Άρθρον
2
1.
<ο δρος « μεταφορευς» σημαίνει παν φυσι­
κον η νομικον πρόσωπον δπερ είς έ κατέραν την
Κυπριακην Δημοκρατίαν η την Λαϊκην Δημο­
κρατίαν της Πολωνίας είναι έξουσιοδοτημένον
συμφώνως προς τους ίσχύovτας σχετικους έθνι­
κους νόμους καΙ KΑVOνισμoυς να έκτελη δδικάς
μεταφοράς έπι<!lατων καΙ έμπορευμάτων.
2. ·0
δρος «όχημα» σημαίνει παν μηχανοκί­
νητον όχημα καΙ παν ρυμουλκούμενον η ήμι­
ρυμουλκούμενον τροχοφόρον προωρισμένον να
ζευγνύεται προς τοιουτον όχημα, δπερ είναι
έσχεδιασμένον διά να μεταφέρη-
(α) Πλέον των όκτώ καθημένων προσώπων,
πλην του δδηγου,
11
(β) έμπορεύματα .
"Αρθρον
3
1.
Αί τακτικαι μεταφοραΙ έπιGατων μεταξυ
των δύο κρατων η έν διελεύσει (ΙΝ ΤRAΝSΠ)
μέσ~ των έπικρατειων των θα υπόκεινται είς
την χορήγησιν άδείας.
2.
<Η άδεια θα έκδίδεται υπο της άρμοδίας
άρχης έκάστου Συμ<!lαλλομένου Μέρους διά το
τμημα της μεταφορας το έκτελούμενον έντος
της έπικρατείας αUτoυ .
3.
<Η διαδικασία καΙ οί Όροι έκδόσεως της
άδείας θα καθορίζωνται άπο κοινου υπο των
άρμοδίων άρχων των Σ υμGαλλομένων Μερων,
"Αρθρον
4
Αί μεταφοραΙ έπιGατων, πλην των τακτικων
μεταφορων των άναφερομένων έν τΙ;; "Aρθρ~
3
της παρούσης Συμφωνίας, δέν υπόκεινται είς
την χορήγησιν άδείας.
'ίΑρθρον
5
1,
Οί μεταφορείς ένος Σ υμGαλλομένου
Μέρους θά
iixouv
το δικαίωμα να μεταφέρουν
έμπορεύματα, ώς έπίσης νά έ κτελουν ταξίδια
είτε μετα την είσοδον των όχη μάτων των κενων
είτε μετά την έκφόρτωσιν έμπορευμάτων έν τη
έΠΙKρατεί~ του έτέρου Σ υμGαλλομένου
Μέρους-
(α) Μεταξύ οίουδήποτε σημείου έν τη έπι­
Kρατεί~ ένος Συμ~αλλoμέvoυ Μέρους
καΙ οίουδήποτε σημείου έν τft έπικρα­
τε(~ του έτέρου, η
(β) διαμετακομιστικως (ΙΝ
TRANSIT)
μέσ~
της έπικρατείας του έτέρου ΣυμGαλ­
λομένου Μέρους, η
(γ Χ μεταξυ οίουδήποτε ση μείου έν τη έπι­
κρατεί\χ του έτέρου ΣυμGαλλομένου
Μέρους καΙ οίουδήποτε ση μείου έν τη
έπικρατεί\χ τρίτης τινος χώρας,
2,
Οί μεταφορείς ένος ΣυμGαλλομένου Μέ­
ρους θα ~xoυν το δικαίωμα να παραλαμGάvουν
φορτία έπιστροφης έκ της έπικρατείας του έτέ­
ρου Σ υμGαλλομένου Μέρους.
"Αρθρον
6
Πλην ώς προGλέπεται έν τοϊς "Αρθροις
7
καΙ
8,
αί μεταφοραΙ έμπορευμάτων αί άναφερόμε­
ναι έν
TC;>
"Aρθρ~
5
δέν υπόκεινται είς την χο­
ρήΥησιν άδείας.
'Άρθρον
7
1, .,
Ε καστον Σ υμGαλλόμενον Μέρος δύναται
να άπαιτη έν τη έπικρατεί\χ αύτου είδικας
άδείας δια μεταφορας έκτελουμένας δι" όχημά­
των των δποίων το ~άρoς η αί διαστάσεις, μετα
η άνευ φορτίου, υπερGαίνουν τα έν τη έπικρα­
τεί~ ταύτη έπιτρεπόμενα Ορια.
2.
<Έκαστον Συμ~αλλόμενoν Μέρος δύναται
να άπαιτη ώσαύτως είδικην άδειαν δια την
μεταφοραν έπικινδύνων έμπορευμάτων.
"Αρθρον
8
Ούδέν έν τη παρούσΏ Συμφωνί\χ δύναται να
έρμηνευθη ώς έπιτρέπον εΙς μεταφορέα ένός
ΣυμGαλλομένου Μέρους να μεταφέρη έπιGά­
τας η έμπορεύματα μεταξυ δύο οίωνδήποτε
σημείων έν τη έπικρατεί\χ του έτέρου Σ υμGαλ­
λομένου Μέρους, έκτός έό:v δια την τοιαύτην
μεταφοραν έκδοθη κατάλληλος άδεια υπό της
άρμοδίας άρχης του έτέρου τούτου ΣυμGαλ­
λομένου Μέρους.
"Αρθρον
9
Αί συμφώνως προς τας διατάξεις της παρού­
σης Συμφωνίας άπαιτούμεναι άδειαι δέον να
φέρωνται έπΙ των όχημάτων των μεταφορέων
έκάστου ΣυμGαλλομένου Μέρους, ατινα έκτε­
λοσν μεταφορας έν τη έπικρατεί\χ του έτέρου
Σ υμGαλλομένου Μέρους, καΙ να έπιδεικνύων­
ται, αμ\χ τη ζητήσει αύτων, πρός τούς άρμο­
δίους διά τον ελεγχον υπαλλήλους.
"Αρθρον
10
Ζητήματα σχετικα προς τούς φόρους καΙ τα
τέλη έπΙ των δδικων όχημάτων καΙ των μετα­
φορι,κων έπιχειρήσεων θα διευκρινισθουν είς τό
Μνημόνιον το άναφερόμενον έν τΙ;; >Άρθρ~
15
της παρούσης Σ υμφωνίας .